隨著中國經濟的發(fā)展,懂中文的保姆逐漸在一些國家受到歡迎。這為中國的勞務輸出提出了問題,也提供了契機
希爾頓是個金發(fā)碧眼的美國女孩,今年才兩歲。她和父母在紐約生活,但是她會講的漢語和英語一樣多。跟保姆說話時,她是一口地道的“京片子”。
希爾頓的保姆在美國有些特別,因為她是既懂英文又會講漢語的“中文保姆”。保姆覺得希爾頓的洋名太拗口,就幫她取了一個中文小名“樂樂”。在“中文保姆”的教導下,希爾頓口渴時會說“喝水水”,而不是美國小孩講的“water”。希爾頓的父親羅杰是一位銀行家兼作家,他說:“即使她不是很聰明,將來也總會找到工作,因為她會說一口流利的普通話?!?
隨著我國綜合國力和經濟發(fā)展水平的提高,美國的許多中產階級家庭認為,他們的孩子學習中文將贏得未來的競爭優(yōu)勢。因此,越來越多的美國家庭希望下一代能夠精通中文,這刺激了“中文保姆”需求的增長。為了讓孩子能夠學好“世界上最難學的語言”,以便在未來的職場競爭中獲得加分,外國家長更是不惜血本地聘請“中文保姆”,讓孩子在耳濡目染中學會中文。
中文媒體《世界日報》近期的一則報道為“中文保姆熱”提供了佐證。報道稱,兩個紐約家庭為爭奪一名懂中文的華裔保姆將其年薪炒至7萬美元。
年薪3萬至8萬美元
目前在北美,有一定文化素質同時會說英語和普通話的保姆,每月工資都在2000美元以上,年薪則達3萬至8萬美元,比一般保姆要高出一倍,相當于中產階級的收入。如果掌握多項技能,經驗豐富的‘管家級’保姆收入就更高了。這部分人一般都有一定的文化素質,高中以上學歷,以20至30歲的女性為主,最主要的是同時會講英語和普通話。
尚未形成規(guī)模
需要指出的是,“中文保姆”并不等同于“中國保姆”?!爸形谋D贰辈粌H僅是指中國在海外以護理或是家政為職業(yè)的人,還包括海外的中國移民、長期在海外生活能講普通話的當?shù)厝A人。當然如果哪個“老外”精通中文,也可能成為“中文保姆”的一員。
據(jù)了解,現(xiàn)在很大一部分出國從事保姆等相關家政服務職業(yè)的人,當初并不是以相關名義出國的。據(jù)中國出國人員服務總公司勞務部的安副總經理介紹,目前我國并沒有專門的個人家政服務輸出業(yè)務,也沒有專門的培訓機構,中英文流利、符合國外雇主要求的中國保姆還沒有形成規(guī)模。