剛聽說“Yard Sale”時,我以為是一種促銷手段。后來才知道,這是美國人的舊貨攤。
第一次光顧“Yard Sale”,就被那種輕松自在的淘寶樂趣迷住了。我淘回來不少老舊的藝術品,擺在家里,它們仿佛又獲得了新生??蓵r間一長,家中的東西也堆得放不開了。一日,我靈機一動,我也來個“Yard Sale”。可擺好了攤,等了半上午,也沒見個人影。只有一位白人婦女討價還價后花兩美元買走了一個花瓶。五分鐘后,大雨傾盆而下,我只好倉皇收攤了。
又過了一年,我又聽說了一個跳蚤市場,和朋友到那里一看,別提有多興奮了,這個美國克里夫蘭的跳蚤市場猶如北京潘家園的縮影,面積也和潘家園有一拼。在那里,我淘回了墨西哥的民間手工藝品、英國60年代藝術家手工瓷器制品、印地安人的手工雕刻,以及40年代的美國老式收音機……
兩個月前,朋友瑪麗想把她孩子穿小了的數(shù)百件衣服處理掉,她平日對“Yard Sale”之類的事情一副不屑一顧的樣子,經(jīng)不過我一番勸說,答應去跳蚤市場試試。
按規(guī)定,進跳蚤市場買東西,每人都要花1美元買門票,我和瑪麗每人交9美元就買到了攤位。我們在偌大的市場上占了個最靠邊的位置。可布置停當,不到半小時就有人來光顧。我熱情地招呼每個客人,推薦自己的貨品。沒想到,在國內(nèi)談“錢”就臉紅的我,現(xiàn)在做起小本生意來還這么有感覺。
幾個小時下來,瑪麗將數(shù)百件衣服全部處理掉,去掉入場費,我們凈賺了50多美元。
>>我感興趣,馬上在線咨詢